Sai cosa dice tuo padre quando sprechi tempo con quel gatto.
You know what your father says about wasting time with that cat.
Dice: tuo nemico è suo nemico.
He says, Your enemy is his enemy.
Quello che si dice tuo padre, ha l'abitudine di svegliarsi di notte per bere il latte.
Your so-called father... usually wakes at night for a glass of milk.
Scendi e fai come ti dice tuo padre.
Come down here and do what your father asks you to pronto, David.
Cosa dice tuo marito se non torni a casa?
What will your husband say if you don't come home?
A quanto mi si dice tuo padre non temeva rivali nel controllarsi.
By all accounts your father was no paragon at controlling himself.
Chissà che dice tuo marito... Dei nostri amici di Hollywood!
I don't know how impressed your husband is with our Hollywood folk.
Ma attento, rubare un'auto perche' te lo dice tuo fratello maggiore e' da stupidi, e da deboli.
But stealing a car because your big brother told you to it's stupid and it's weak.
Non credere a tutto quello che dice tuo padre.
Don't believe everything your dad says.
Tipo... quelle che ti dice tuo padre?
Is that... what your father's like?
Allora, andiamo... fa' quel che dice tuo padre.
So, come on. Do as your dad says.
Qualche volta devi lasciare che quel che ti dice tuo padre entri da un orecchio ed esca dall'altro.
Sometimes you gotta let what your dad says float through the ears.
Dice: "Tuo figlio e' amato". "E' amato".
It said, "Your child is loved." "Is loved."
Fai come dice tuo padre, forza.
Listen to your dad. - No.
Fai la brava donna e fai quel che ti dice tuo marito.
Be a good woman and do what your husband says to you.
Dobbiamo fare quello che dice tuo padre.
We must do as your father says.
Sei un uomo scaltro, caro Walsh, nonostante quel che dice tuo cognato...
Ah, yer a fine man, Mr. Walsh, no matter what your brother-in-law says.
Fa' cio' che dice tuo padre... e Padre Prudentius, loro sanno sempre cosa fare.
Do as your father says. And Father Prudentius. They know best.
Vedremo cosa ne dice tuo padre, eh?
We'll see what your father has to say about that?
Il biglietto dice, "tuo nonno l'ha strappato dal polso di un crucco morto".
The note says, "Your grandpa tore it right off of a dead kraut's wrist."
È esattamente come dice tuo padre, Rajan.
It is as your father says it is, Rajan.
È quello che ti dice tuo padre?
Is that what your father's telling you?
E' che, dopo tutti questi anni... non ho ancora imparato a non farmi toccare da quel che dice tuo padre.
After all these years, I just... still haven't figured out how to not let your father get to me.
Andra' tutto bene, Hazel, proprio come dice tuo fratello.
Everything's gonna be fine, Hazel, exactly as your brother says. No, now you shut up.
Fai sempre quello che ti dice tuo fratello?
Do you always do what your brother tells you?
Forse e' meglio fare come dice tuo fratello, eh?
Probably better do what your brother says, huh?
Non importa cosa dice tuo padre.
I don't care what your dad says.
Fai sempre quello che ti dice tuo padre?
Do you always do what your father tells you?
9 Affrettatevi a risalire da mio padre e ditegli: “Così dice tuo figlio Giuseppe: ‘Dio mi ha stabilito signore di tutto l’Egitto; scendi da me, non tardare.
9 Hurry and go up to my father and say to him, ‘Thus says your son Joseph, God has made me lord of all Egypt.
Non credere a quello che dice tuo padre.
Don't believe what your father tells you.
Senti, non mi interessa cosa dice tuo figlio.
Listen, I don't care what your boy says.
Non e' cio' che dice tuo padre.
That's not what your dad said.
Fai come ti dice tuo zio!
Do as your uncle tells you.
1.5488660335541s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?